Thursday, May 10, 2018

Lirik dan Terjemahan Ending Story - One Ok Rock

You’ve got me trapped in corners
Think I have nowhere to go
But I’ll show you, first thing I do
You’ve got me oh so wrong
Kau menjebakku di sudut
Berpikir aku tak punya tempat untuk pergi 
Tapi akan kutunjukkan kepadamu, hal pertama yang aku lakukan
Kau dapatkan aku oh salah

You’ve got me trapped in corners
Think I have nowhere to go
But I’ll show you, first thing I do
You got me fucking wrong
Kau menjebakku di sudut
Berpikir aku tak punya tempat untuk pergi 
Tapi akan kutunjukkan kepadamu, hal pertama yang aku lakukan
Kau dapatkan aku benar-benar salah

The never ending story of
How you bring me up, just to bring me pain
Where we going? Seems around
I’ve had it up, things will never ever change
Kisah yang tak pernah berakhir
Bagaimana kau membawaku, hanya membawaku rasa sakit 
Kemana kita pergi? Rupanya ke sekitar
Aku sudah sampai, hal yang tak pernah akan berubah


Say you changed enough for reasons
We can’t seem to forget
If you want a story
Here it is
Katakanlah kau berubah cukup beralasan
Kita tak bisa melupakan 
Jika kau ingin sebuah cerita
Inilah dia

You’d love me
to stay here
I hate you
Can you admit you’re wrong?
No never
It’s like you said
Kau akan mencintaiku
untuk tetap di sini 
Aku membencimu
Bisakah kau akui bahwa kau salah? 
Tidak, tak akan pernah
Ini seperti yang kau katakan

The never ending story of
How you bring me up, just to bring me pain
but this is just one of your games
I’ve had it up, you will never ever change
uh baby
try to picture moving on
I wanna picture worth my time
A thousand words for every tear of mine
Kisah yang tak akan pernah berakhir
Bagaimana kau membawaku, hanya membawaku rasa sakit 
Tapi ini hanya salah satu permainanmu
Aku sudah berusaha, kau tak akan pernah berubah 
uh sayang
Mencoba menggerakan gambar 
Aku ingin gambar layak kali ini
Seribu kata untuk setiap air mataku

Chasing myself in circles
When will this finally end
絵に描いたような恐怖に

Chasing myself in circles
When will this finally end
E ni kaita youna kyoufu ni
Mengejar diri sendiri dalam lingkaran
Kapan ini akhirnya akan berakhir
Ketakutan yang tergambar

追われ 過ごした
出口の無いループ繰り返し
回る
It’s like you said

Owa re sugoshita
Deguchi no nai rūpu kurikaeshi
Mawaru
It’s like you said
Menghabiskan waktu mengejarnya
Terus berulang tanpa jalan keluar 
Berputar
Ini seperti yang kau katakan

The never ending story of
How you bring me up, just to bring me pain
But this is just one of your games
I’ve had it up, you will never ever change
uh baby
try to picture moving on
I wanna picture worth my time
A thousand words for every tear of mine
Kisah yang tak akan pernah berakhir
Bagaimana kau membawaku, hanya membawaku rasa sakit 
Tapi ini hanya salah satu permainanmu
Aku sudah berusaha, kau tak akan pernah berubah 
uh sayang
Mencoba menggerakan gambar 
Aku ingin gambar layak kali ini
Seribu kata untuk setiap air mataku

I’m going through stages
like roaming through pages
誰もが自分を見失う
そんな時は日々の喧噪から離れて
見渡せば そこには ほら今の君が写るから

I’m going through stages
like roaming through pages
Daremoga jibun o miushinau
Son’na toki wa hibi no kensō kara hanarete
Miwataseba soko ni wa hora ima no kimi ga utsurukara
Aku lalui tahapan-tahapan
Seperti menjelajahi halaman 
Siapapun bisa melewatkannya
Pada saat itu jauh dari hiruk pikuk sehari-hari 
Jika kau lihat di sana sekarang ada cerminanmu

Over and over again
It’s like we’re looking and searching for sin
Or something that will take this
Pain away from my brain
So you’re talking and yapping and lips are moving but
I am free
You? none
Berkali-kali
Ini seperti kita sedang mencari dan mencari dosa 
Atau sesuatu yang akan mengambilnya
Rasa sakit hilang dari otakku 
Jadi kau sedang berbicara dan menyalak dan menggerakan bibir, tapi
Aku bebas 
Kau? Tidak

You’d love me
to stay here
I hate you
Can you admit you’re wrong?
No never
It’s like you said
Kau akan mencintaiku
untuk tetap di sini 
Aku membencimu
Bisakah kau akui bahwa kau salah? 
Tidak, tak akan pernah
Ini seperti yang kau katakan

The never ending story of
How you bring me up, just to bring me pain
but this is just one of your games
I’ve had it up, you will never ever change
uh baby
try to picture moving on
I wanna picture worth my time
A thousand words for every tear of mine
Kisah yang tak akan pernah berakhir
Bagaimana kau membawaku, hanya membawaku rasa sakit 
Tapi ini hanya salah satu permainanmu
Aku sudah berusaha, kau tak akan pernah berubah 
uh sayang
Mencoba menggerakan gambar 
Aku ingin gambar layak kali ini
Seribu kata untuk setiap air mataku

The never ending story of
Where we go? we seems around
The never ending story of
but this is just one of your games
Kisah yang tak akan pernah berakhir
Kemana kita pergi? rupanya ke sekitar 
Kisah yang tak akan pernah berakhir
Tapi ini hanya salah satu dari permainanmu


Lirik bukan Sekedar Kata - The Overtunes (ost Susah Sinyal)


Lirik bUkan Sekledar Kata - The Overtunes (ost Susah Sinyal)katakanlah takkan pernahku tinggalkan kau sendiri
tersenyumlah agar ku tahukau bahagia bersamaku
bernyanyilah ku ingin dengar
suara indahmu itu
dengar aku mengertilah aku
bahagia bersamamu

tak mudah jujur tuk ungkapkan
agar kau mengerti yang ku rasakan
tak sulit seharusnya aku tunjukkan
when i say i love you, i really do
you know i really really do

bernyanyilah ku ingin dengar suara indahmu itu
jangan kau ragu
mengertilah ku bahagia bersamamu
tak mudah jujur tuk ungkapkan
agar kau mengerti yang ku rasakan
tak sulit seharusnya aku tunjukkan
i really do, you know i really really do

ku hanya ingin kau untuk percaya
ini bukan sekedar kata-kata
ku hanya harap kau juga merasa
oh rasa cinta yang sama uhuuu

you know i really really do oh no no
ku hanya ingin kau untuk percaya
ini bukan sekedar kata-kataku hanya harap kau juga merasa
oh rasa cinta yang sama, so i really do

Wednesday, May 09, 2018

LIRIK DAN TERJEMAHAN SMILING DOWN - ONE OK ROCK

LIRIK DAN TERJEMAHAN SMILING DOWN - ONE OK ROCKYou flew away
Before I could say
Taken away before your time
Up into the clouds
ここからじゃ見えない 見えるはずもない
いくつの夜を越えても もう君には会えない
You flew away
Before I could say
Taken away before your time
Up into the clouds
Koko kara ja mienai mieru hazu mo nai
Ikutsu no yoru o koete mo mou kimi ni wa aenai
Kau terbang menjauh
Sebelum aku bisa mengatakan
Dibawa pergi sebelum waktumu
Menuju ke awan
Dari sini aku bahkan tak bisa melihat hal yang tak seharusnya terlihat
Berapa banyak malam berlalu, aku tak bisa bertemu denganmu lagi

Now you’re gone
You left your song
What can I do with this pain
どんな歌を口ずさむ?
I hope you’re smiling down
Now you’re gone
You’re really gone
歩むべき道は
もう互いに違うから
Face the truth
I will just Sing for you
Now you’re gone
You left your song
What can I do with this pain
Don’na uta o kuchizusamu?
I hope you’re smiling down
Now you’re gone
You’re really gone
Ayumubeki michi wa
Mou tagaini chigaukara
Face the truth
I will just Sing for you
Sekarang kau pergi
Kau tinggalkan lagumu
Apa yang bisa kulakukan dengan rasa sakit ini
Menyanyikan lagu seperti ini?
Aku harap kau tersenyum ke bawah
Sekarang kau pergi
Kau benar-benar pergi
Aku harus berjalan di jalan
Yang berbeda darimu
Menghadapi kenyataan
Aku hanya akan bernyanyi untukmu

いつだってそう 何の前触れもなく
不意に僕らから全て奪った後
悲しみで涙が溢れる
Time just left you behind
And I don’t know why
How can I accept
Something I don’t understand
Itsu datte sou nan no maebure mo naku
Fui ni bokura kara subete ubatta ato
Kanashimi de namida ga afureru
Time just left you behind
And I don’t know why
How can I accept
Something I don’t understand
Selalu tanpa peringatan terlebih dulu
Dan setelah semuanya dicuri dari kita
Air mata kesedihan meluap
Waktu baru saja meninggalkanmu di belakang
Dan aku tak tahu mengapa
Bagaimana aku bisa menerima
Sesuatu yang tak aku mengerti

Now you’re gone
You left your song
What can I do with this pain
どんな歌を口ずさむ?
I hope you’re smiling down
Now you’re gone
You’re really gone
歩むべき道は
もう互いに違うから
Face the truth
I will just Sing for you
Now you’re gone
You left your song
What can I do with this pain
Don’na uta o kuchizusamu?
I hope you’re smiling down
Now you’re gone
You’re really gone
Ayumubeki michi wa
Mou tagaini chigaukara
Face the truth
I will just Sing for you
Sekarang kau pergi
Kau tinggalkan lagumu
Apa yang bisa kulakukan dengan rasa sakit ini
Menyanyikan lagu seperti ini?
Aku harap kau tersenyum ke bawah
Sekarang kau pergi
Kau benar-benar pergi
Aku harus berjalan di jalan
Yang berbeda darimu
Menghadapi kenyataan
Aku hanya akan bernyanyi untukmu

Now you’re gone
You left your song
What can I do with this pain
どんな歌を口ずさむ?
I hope you’re smiling down
Now you’re gone
You’re really gone
歩むべき道は
もう互いに違うから
Face the truth
I will just Sing for you
Now you’re gone
You left your song
What can I do with this pain
Don’na uta o kuchizusamu?
I hope you’re smiling down
Now you’re gone
You’re really gone
Ayumubeki michi wa
Mou tagaini chigaukara
Face the truth
I will just Sing for you
Sekarang kau pergi
Kau tinggalkan lagumu
Apa yang bisa kulakukan dengan rasa sakit ini
Menyanyikan lagu seperti ini?
Aku harap kau tersenyum ke bawah
Sekarang kau pergi
Kau benar-benar pergi
Aku harus berjalan di jalan
Yang berbeda darimu
Menghadapi kenyataan
Aku hanya akan bernyanyi untukmu

Lirik dan Terjemahan Onion - One Ok Rock

Lirik dan Terjemahan Onion - One Ok Rock
ONION

=== Bawang ===

Wow what is life? tell me it’s like
本質もとめる日々
Peel it over and over again
Life is like an onion
Wow what is life? tell me it’s like
honshitsu motomeru hibi
Peel it over and over again
Life is like an onion
Wow apa itu hidup? Katakan padaku
Ini seperti hari ini aku inginkan kenyataan
Mengupasnya berulang-ulang
Hidup itu seperti bawang

剥がしてきゃ剥がすほど輝き とめどなく
時に目にしみて
どうしょうもなく泣きたくなったって
やめんな!とまんな!
So just let the small shit go
hagashitekya hagasu hodo kagayaki tomedonaku
toki ni me ni shimite
doushoumonaku nakitakunattatte
yamenna! tomanna!
So just let the small shit go
Semakin terkelupas terus menerus semakin bersinar
Di matamu, kau merasa ingin menangis
Jangan berhenti! Jangan berhenti!
Jadi biarkanlah kotoran kecil pergi

Layer by layer right down to the core
Crying you don’t even know what for
そんで疲れて休憩
ため息まじりで愚痴吐き再生
飛んで火に入る夏の僕を 思い返す
気持ちはノスタルジック
散々な過去の失敗は今この場所じゃ
もう治外法権
Layer by layer right down to the core
Crying you don’t even know what for
sonde tsukarete kyuukei
tame iki majiri de guchi haki saisei
tonde hi ni iru natsu no boku wo omoikaesu
kimochi wa NOSTALGIC
sanzan na kako no shippoi wa ima kono basho ja
mou chigaihouken
Lapis demi lapis sampai ke inti
Kau bahkan tak tahu untuk apa kau menangis
Kemudian kau lelah dan beristirahat
Bercampur dengan helaan napasmu, dan terlahir kembali
Mengingat musim panas di mana aku melompat ke dalam api
Merasa terkenang
Kegagalanku di masa lalu yang mengerikan di tempat ini
Kekebalan hukum lain

Yeah 辛味も 苦味もそう えぐ味も酸いも甘いも
この先 前途多難? No No No 味わったが勝ち!
Yeah karami mo nigami mo sou egu mi mo sui mo amai mo
kono saki zentotanan? No No No ajiwatta ga kachi!
Yeah, asin, pahit, asam, manis
Dari sini masa depan kita terlihat muram? Tidak tidak tidak! Kita rasakan kemenangan.


不味いと思い続けてたもんが急に
あと引く美味しさへと変わってゆくみたいに
mazui to omoitsuzuketeta monga kyuuni
ato hiku oishisa e to kawatte yukumitai ni
Aku selalu berpikiran buruk tapi tiba-tiba
Perasaan berubah setelah bimbang

人生はわかんない!
So just let the small shit go
jinsei wa wakannai!
So just let the small shit go
Aku tak mengerti kehidupan
Jadi biarkan kotoran kecil pergi

Layer by layer right down to the core
Crying you don’t even know what for
そんで疲れて休憩
ため息まじりで愚痴吐き再生
飛んで火に入る夏の僕を 思い返す
気持ちはノスタルジック
散々な過去の失敗は今この場所じゃ
もう治外法権
Layer by layer right down to the core
Crying you don’t even know what for
sonde tsukarete kyuukei
tame iki majiri de guchi haki saisei
tonde hi ni iru natsu no boku wo omoikaesu
kimochi wa NOSTALGIC
sanzan na kako no shippoi wa ima kono basho ja
mou chigaihouken
Lapis demi lapis sampai ke inti
Kau bahkan tak tahu untuk apa kau menangis
Kemudian kau lelah dan beristirahat
Bercampur dengan helaan napasmu, dan terlahir kembali
Mengingat musim panas di mana aku melompat ke dalam api
Merasa terkenang
Kegagalanku di masa lalu yang mengerikan di tempat ini
Kekebalan hukum lain

Peel it, peel it right down to the core
Mengupasnya, mengupasnya sampai ke inti

Layer by layer right down to the core
Crying you don’t even know what for
そんで疲れて休憩
ため息まじりで愚痴吐き再生
飛んで火に入る夏の僕を 思い返す
気持ちはノスタルジック
散々な過去の失敗は今この場所じゃ
もう治外法権
Layer by layer right down to the core
Crying you don’t even know what for
sonde tsukarete kyuukei
tame iki majiri de guchi haki saisei
tonde hi ni iru natsu no boku wo omoikaesu
kimochi wa NOSTALGIC
sanzan na kako no shippoi wa ima kono basho ja
mou chigaihouken
Lapis demi lapis sampai ke inti
Kau bahkan tak tahu untuk apa kau menangis
Kemudian kau lelah dan beristirahat
Bercampur dengan helaan napasmu, dan terlahir kembali
Mengingat musim panas di mana aku melompat ke dalam api
Merasa terkenang
Kegagalanku di masa lalu yang mengerikan di tempat ini
Kekebalan hukum lain

Layer by layer right down to the core
Crying you don’t even know what for
散々な過去の失敗は今この場所じゃ
もう治外法権
Layer by layer right down to the core
Crying you don’t even know what for
sanzan na kako no shippoi wa ima kono basho ja
mou chigaihouken
Lapis demi lapis sampai ke inti
Kau bahkan tak tahu untuk apa kau menangis
Kegagalanku di masa lalu yang mengerikan di tempat ini
Kekebalan hukum lain


Lirik dan Terjemahan 69 (Rock) - One Ok Rock

Lirik dan Terjemahan 69 (Rock) - One Ok Rock

このあまりにも短すぎる人生の中で何かを変える事は
そんな簡単なことじゃないけどでもこの時代に生まれる事が出来たからこそ
何かをぶっ壊す必要があって新しい何かを築いて
その何かを今度は誰かがまたぶっ壊して前に進んで行く必要がある気がする
俺ははっきりいって勉強も出来ないし社会的知識もあるわけじゃない
ただ一つ言えるのは誰よりも自分を信じて
ここまでやってきた結果支えてくれるメンバーや大事な友達
求められる喜びその他諸々お金じゃ買えないものをこれまでに手に入れてきた
でもまだ満足はしてないし叶えなきゃいけない夢もたくさんある
おまけにこの世の中には腐るほどの不満もあって
夢だけ見てりゃ生きていけるようなそんな時代でもなくなってきた
だからこそもっと強くたくましく夢を現実にするために
人生かけて俺らは何かひとつやり遂げる必要がある
Kono amarini mo mijika sugiru jinsei no naka de nanika o kaeru koto wa
Son’na kantan’na koto janaikedo demo kono jidai ni umareru koto ga dekitakara koso
Nanika o bukkowasu hitsuyou ga atte atarashī nanika o kizuite
Sono nanika o kondo wa darekaga mata bukkowashite mae ni susunde iku hitsuyou ga aru ki ga suru
Ore wa hakkiri itte benkyou mo dekinaishi shakai-teki chishiki mo aru wake janai
Tada hitotsu ieru no wa dare yori mo jibun o shinjite
Koko made yattekita kekka sasaete kureru menbā ya daijina tomodachi
Motomerareru yorokobi sonota moromoro okane ja kaenai mono o kore made ni te ni irete kita
Demo mada manzoku wa shi tenaishi kanaenakya ikenai yume mo takusan aru
Omake ni kono yononakani wa kusaru hodo no fuman moatte
Yume dake mi terya ikite ikeru youna son’na jidai demo nakunatte kita
Dakarakoso motto tsuyoku takumashiku yume o genjitsu ni suru tame ni
Jinsei kakete orera wa nani ka hitotsu yaritogeru hitsuyou ga aru
Hidup ini terlalu singkat jadi kita harus mengubah sesuatu dalam hidup ini
Meskipun ini tak mudah, tapi karena kita dilahirkan di jaman ini
Kita harus memecahkan sesuatu dan membangunnya kembali
Tapi kali ini aku pikir kita harus pergi sebelum seseorang melanggarnya
Jujur aku bahkan tak bisa belajar dan juga tak berpengetahuan sosial
Tapi satu hal yang bisa kukatakan bahwa aku hanya percaya pada diriku sendiri lebih dari siapapun
Anggota band dan teman-temanku telah datang ke sini mendukung usahaku
Aku memerlukan hal-hal lain dan kebahagiaan yang uang tak bisa membelinya
Tapi aku masih belum puas, aku memiliki banyak impian yang belum terpenuhi
Apalagi di dunia ini ada juga ketidakpuasan yang tak terhitung jumlahnya
Aku tak hidup di usia ini dengan hanya bermimpi saja
Jadi harus lebih kuat untuk membuat mimpi menjadi kenyataan
Aku akan mempertaruhkan seluruh hidupku untuk mencapai sesuatu

You can’t take your time, there’s just 3 minutes
So here’s another Wo Wo
Don’t wanna pass the baton
I’m gonna take it
and then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
Kau tak bisa mengambil waktumu, hanya ada 3 menit
Jadi, inilah yang lain Wo Wo
Jangan mau lepaskan tongkat
Aku akan membawanya
Dan kemudian aku akan
Memuaskanmu memuaskanku
Memuaskanmu memuaskanku

You can’t take your time, can’t waste a minute
So here’s another Wo Wo
I’m gonna take what I can and then give it
Then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
That’s the 69
Kau tak bisa mengambil waktumu, tak bisa buang waktu semenit
Jadi, inilah yang lain Wo Wo
Aku akan mengambil apa yang aku bisa dan kemudian memberikannya
Lalu aku akan
Memuaskanmu memuaskanku
Memuaskanmu memuaskanku
Itulah Rock

バンドって言うのは時に激しく中指を立てたり
そして時にもう一本足して世界の平和を願ったり
自分の言葉をメロディーに乗せて真っ直ぐでバカで青臭い生き物だから
干からびて臭いもしなくなれば死んだも同然だし
存在してる意味すらなくなってしまうそして自分自身も迷うのに
誰かを救ったりもできる繊細でめんどくさい
みんなのヒーローってわけだからこそ
今のこの世の中そしてこれから先も絶対必要なんだと俺は確信してる
そんな職業に就けたこと俺は心から誇りに思ってるし
これからもこの素晴らしさを伝えていきたいと思ってる
バンドは仮面ライダーやウルトラマンみたいにたくさんの数と歴史があって
そしていつの時代も必ず誰かの心に残ってる
Bando tte iu no wa tokini hageshiku nakayubi o tate tari
Soshite tokini mō ippon’ashi shite sekai no heiwa o negattari
Jibun no kotoba o merodī ni nosete massugu de baka de aokusai ikimonodakara
Hikarabite kusai mo shinaku nareba shinda mo dōzendashi
Sonzai shi teru imi sura naku natte shimau soshite jibun jishin mo mayounoni
Dareka o sukuttari mo dekiru sensaide mendokusai
Min’na no hīrō tte wakedakara koso
Ima no kono yononaka soshite korekara saki mo zettai hitsuyouna nda to ore wa kakushin shi teru
Son’na shokugyou ni tsuketa koto ore wa kokorokara hokori ni omotterushi
Korekara mo kono subarashi-sa o tsutaete ikitai to omotteru
Bando wa kamen raidā ya Urutoraman mitai ni takusan no kazu to rekishi ga atte
Soshite itsunojidaimo kanarazu dareka no kokoro ni nokotteru
Terkadang aku melihat band-ku ketika diluar kekasaran memberi jari tengah
Terkadang aku berharap ada sedikit perdamaian di dunia ini
Aku akan menaruh kata-kataku ke dalam melodi sejak aku masih muda dan bodoh
Jika kau mengering dan mulai mencium baunya jelas kau lebih baik mati
Dan meskipun aku kehilangan diriku sendiri dan makna hidup
Bahkan demi menyelamatkan seseorang terlalu menyusahkan
Justru karena ada pahlawan bagi semua orang
Aku benar-benar yakin bahwa aku diperlukan di dunia ini dan juga dunia yang akan datang
Aku bangga bahwa aku sungguh-sungguh melekat pada profesi itu
Aku pikir aku ingin menyampaikan hal ini pada semua orang
Band itu seperi Kamen Rider dan Ultraman ada banyak jumlah dan sejarahnya
Jadi sampai kapanpun pasti akan teringat di hati seseorang

You can’t take your time, there’s just 3 minutes
So here’s another Wo Wo
Don’t wanna pass the baton
I’m gonna take it
and then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
Kau tak bisa mengambil waktumu, hanya ada 3 menit
Jadi, inilah yang lain Wo Wo
Jangan mau lepaskan tongkat
Aku akan membawanya
Dan kemudian aku akan
Memuaskanmu memuaskanku
Memuaskanmu memuaskanku


You can’t take your time, can’t waste a minute
So here’s another Wo Wo
I’m gonna take what I can and then give it
Then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
That’s the 69
Kau tak bisa mengambil waktumu, tak bisa buang waktu semenit
Jadi, inilah yang lain Wo Wo
Aku akan mengambil apa yang aku bisa dan kemudian memberikannya
Lalu aku akan
Memuaskanmu memuaskanku
Memuaskanmu memuaskanku
Itulah Rock

You can’t take your time, there’s just 3 minutes
So here’s another Wo Wo
Don’t wanna pass the baton
I’m gonna take it
and then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
Kau tak bisa mengambil waktumu, hanya ada 3 menit
Jadi, inilah yang lain Wo Wo
Jangan mau lepaskan tongkat
Aku akan membawanya
Dan kemudian aku akan
Memuaskanmu memuaskanku
Memuaskanmu memuaskanku

You can’t take your time, can’t waste a minute
So here’s another Wo Wo
I’m gonna take what I can and then give it
Then I’m gonna
Please you please me
Please you please me
That’s the 69
Kau tak bisa mengambil waktumu, tak bisa buang waktu semenit
Jadi, inilah yang lain Wo Wo
Aku akan mengambil apa yang aku bisa dan kemudian memberikannya
Lalu aku akan
Memuaskanmu memuaskanku
Memuaskanmu memuaskanku
Itulah Rock

俺らは誰のものでもない
いつだって自分たちを嘘つかんない
これからもこの先も
でも愛するべきはメンバーと
いつも俺らを応援してくれて
すべての人達
いつもありがとう
Ore no wan dare no mono demonai
Itsudatte Jibun tachi yuzure tsukanai
Korekaramo yoko no sakimo
Demo ai suteki wa memba to
Itsumo rera…
Itsumo arigatou
Kita bukan milik siapapun
Dan kita tak akan membohongi diri sendiri
Tidak sekarang, tidak akan pernah
Tetapi untuk semua anggota band yang aku cintai
Dan orang-orang yang selalu mendukung kami
Selalu aku ucapkan terima kasih